不再流浪のMVの後半に出てるセリフが知りたい 2021/02/23
「めいいぇほー、ちゅるちゅるにだー」にしか聞こえないあのセリフもいい加減調べてみようと思う。
那以后,这里就是你的家了(Nà yǐhòu, zhèlǐ jiùshì nǐ de jiāle)
=なーゐほう、じぇーりーじうしーにーだじあらー
想像以上に文字数多くてびっくりした。
ぜんぜんちゅるちゅるにだじゃねえじゃねえかw
那以后(Nà yǐhòu)
あれっきり。
「后(hòu)」は「後」の簡体字。
那(あれ)以後(降)、って感じ。
这里(zhèlǐ)
here。ここ。「里」とかつくとこの場所感があるね。確かにHereだね。
就是(jiùshì)
この単語よく出てくるけど翻訳難しいよね。いい加減覚えたい。強調する時に出てくる。絶対とか。ただとか。「これこそが」とか。強調な。
「就是喜欢你的味道(Jiùshì xǐhuān nǐ de wèidào)」。ただあなたの匂いだけが大好き。
你的(nǐ de)
あなたの。
家(jiā)
家とか家族。
了(le)
完了の了。〜した。
つまり、、、
那以后,这里就是你的家了。(Nà yǐhòu, zhèlǐ jiùshì nǐ de jiāle)
=これから、こここそがあなたの家だ。