thalaj

書く事で自分と見つめあって、少しだけ癒される

穿过你的发梢(chuānguò nǐ de fǎ shāo) 2021/02/14

穿过你的发梢(chuānguò nǐ de fǎ shāo)

穿过(chuānguò )

通り抜ける。突き抜ける。

穿(chuān)はそのまま穿つ。过(guò )は「過」の簡体字

你 (nǐ)

 you

的(de)

ofでwhichね。

发(fǎ)

発の難しい字の簡体字。意味も大体同じ。あとは「膨らます」とか「金持ちになる」とかの意味もあるとか。

梢(shāo)

こずえ。せんたん。はじっこ。

发梢で毛先。

 

穿过你的发稍(chuānguò nǐ de fǎ shāo)はつまり、、、「あなたの毛先で発生して通り抜ける」って感じ?あんま意味わからんな