thalaj

書く事で自分と見つめあって、少しだけ癒される

大鱼のサビの単語調べるその2 2021/04/30

怕你飞远去 怕你离我而去(Pà nǐ fēi yuǎn qù Pà nǐ lí wǒ ér qù 飛んでいってしまうのか 私のもとを去ってしまうのか)

怕 Pà=恐れる

怕得很 Pà dé hěnで「とても恐ろしい」となる。

远去 yuǎn qù=遠ざかる、遠くの方へ立ち去る

远yuǎnは「遠」の簡体字だとわかればなんとなくわかる。

而 ér=さらに

而ってもう何回か調べているのに全然覚えられない。

怕你飞远去 怕你离我而去(Pà nǐ fēi yuǎn qù Pà nǐ lí wǒ ér qù)で「あなたが飛んで離れていくのが怖い、あなたが私の元を去ってしまうのがさらに怖い」って感じになるんだろうか。この歌詞で覚えたい而。

更怕你永远停留在这里(Gèng pà nǐ yǒngyuǎn tíngliú zài zhèlǐ 何よりもあなたがずっとここにいることが怖い)

いや直前の歌詞と全然意味違くない?ってなったところ。

今となってはまあ読める、

さらに・怖い・あなたが・永遠に・停留する・いる・この場所に

なので、「あなたがこの場所に永遠に留まることはもっと怖いこと」になるので、別のDeepLは悪くなかった。

 

每一滴泪水 都向你流淌去(Měi yīdī lèishuǐ Dōu xiàng nǐ liútǎng qù すべての涙 すべてがあなたに向かって流れている)

都 Dōu=全て

都向你(Dōu xiàng nǐ)で「全てがあなたに向かう」。

流淌 liútǎng=ぽたぽた流れる

涙とセットでよく使われる。

流れる一粒一粒の涙全てがあなたに向かってぽたぽたと落ちていく、って感じだろうか。

倒流进天空的海底(Dàoliú jìn tiānkōng dì hǎidǐ 逆流して空の底に沈む)

よく分からんけどなんかかっこいいな?!となった歌詞。

倒流 Dàoliú=逆流する

比喩的にも使われる。

进 jìn=進む

進の簡体字

天空的海底は天空の海底なので、「逆流して海の底に進む」となる。DeepLは嘘ついてない。