不忘 2021/04/23
歌いやすそうだったから調べてたのに想像以上にいい曲すぎて訳しながら泣きそうになりました。
最後がずるい。ずーっとうしぇに逢えずに追い求めて記憶を辿る切なさを歌った後に、一番最後に一言添えられている「别来无恙(Bié lái wúyàng)」は文学的に使われる言葉で、「最後にお会いしてからお元気でしたか?」という意味の言葉らしい。なんよそれずるいわ。泣いてしまうわ。
云深夜微凉
Yún shēnyè wēi liáng
涼やかなる雲深の夜/雲は暗し、夜は涼し
皎月清风拂心绕
Jiǎo yuè qīngfēng fú xīn rào
明月を供に 清風 心にそよぐ/明るい月と澄んだ風が心を包み込む
一人对雪望
Yīrén duì xuě wàng
降りしきる雪 独り眺め/雪を見つめる男
望尽前尘事过往
Wàng jǐn qiánchén shì guòwǎng
蘇るかつての歳月/前に過ぎ去ったすべてのものを見て
姑苏天子笑
Gū sū tiānzǐ xiào
姑苏の天子笑/姑苏 天子笑
埋雪独藏风华貌
Mái xuě dú cáng fēnghuá mào
雪に蔵め小粋な面影を追う/雪に埋もれた美しさの独特の表情
静室琴声遥
Jìng shì qín shēng yáo
静室に響く琴の音/静かな部屋に遠くの琴が響く
弹一曲问灵空回响
Dàn yì qū wèn líng kōng huíxiǎng
問霊を奏でども返るはずなき声/霊気の響きを求める曲を演奏する
你还在问吗
Nǐ hái zài wèn ma
今も問うているのか/まだ聞いてますか?
问尽古来世人的痴狂
Wèn jǐn gǔlái shìrén de chīkuáng
古の世人はいかに執着したか/世界にその狂気を問う
谁又在远方
Shéi yòu zài yuǎnfāng
何人が遠い彼方で待つ/そして、遠くにいる人
再问世间故人
Zài wènshì jiān gùrén
再び故人に問う/昔の友達のことをまた世界に聞いてみる
黑白毁誉几多量
Hēibái huǐyù jǐ duōliàng
是非の尺度を/どれだけの白黒のダメ出し
还能忘记吗
Hái néng wàngjì ma
忘れられようか/まだ忘れてはいけないのでしょうか
云深共许一诺人茫茫
Yún shēn gòng xǔ yī nuò rén mángmáng
雲深で誓いを立てどその姿はなし/雲は深く、約束は守られる
君又在何方
Jūn yòu zài héfāng
君よ 今いずこに/そして、あなたはどこにいるのでしょうか?
相望不忘
Xiāng wàng bù wàng
視線を重ねた瞬間から 忘れはしない/忘れることなく、お互いを思いやる
泽世韵含光
Zé shì yùn hán guāng
世を沢す含光君/泽世は光の韻を踏む
逢乱必出声名扬
Féng luàn bì chū shēng míng yáng
乱に逢えば名は上がる/混乱があれば名声と栄光が生まれる
他却不肯忘
Tā què bù kěn wàng
それでも忘れ得ぬ/しかし、彼は忘れない
踏尽前尘事过往
Tà jǐn qiánchén shì guòwǎng
供に歩んだ軌跡/"過去 "も消えた
避尘铮鸣响
Bì chén zhēng míng xiǎng
鞘から抜き出た避塵/埃を避けて、大きな音で鳴らす
难避恩怨是非狂
Nán bì ēnyuàn shìfēi kuáng
因縁と執着は断ち切れず/確執や善悪の狂いを避けることはできない
静室琴声遥
Jìng shì qín shēng yáo
静室に響く琴の音/静かな部屋に遠くの琴が響く
弹一曲问灵空回响
Dàn yì qū wèn líng kōng huíxiǎng
問霊を奏でども 返るはずなき声/霊気の響きを求める曲を奏でる
你还在问吗
Nǐ hái zài wèn ma
今も問うているのか/まだ聞いていますか?
问尽古来世人的痴狂
Wèn jǐn gǔlái shìrén de chīkuáng
古の故人がいかに執着したか/世界にその狂気を問う
谁又在远方
Shéi yòu zài yuǎnfāng
何人が遠い彼方で待つ/そして、遠くにいる人
再问世间故人
Zài wènshì jiān gùrén
再び故人に問う/昔の友達のことをまた世界に聞いてみましょう
黑白毁誉几多量
Hēibái huǐyù jǐ duōliàng
是非の尺度を/どれだけの白黒のダメ出し
还能忘记吗
Hái néng wàngjì ma
忘れられようか/まだ忘れてはいけないのでしょうか
云深共许一诺人茫茫
Yún shēn gòng xǔ yī nuò rén mángmáng
雲深で誓を立てど その姿はなし/雲は深く、約束は守られる
君又在何方
Jūn yòu zài héfāng
君よ 今いずこに/そして、あなたはどこにいるのでしょうか
相望不忘
Xiāng wàng bù wàng
視線を忘れた瞬間から 忘れはしない/忘れることなく、お互いを思いやる
你还在问吗
Nǐ hái zài wèn ma
今も問うているのかまだ聞いていますか
不问古今世人的痴狂
Bù wèn gǔjīn shìrén de chīkuáng
古の故人がいかに執着したか/問答無用の狂気の沙汰
谁又在远方
Shéi yòu zài yuǎnfāng
何人が遠い彼方で待つ/そして、遠くにいる人
难解世间故人
Nán jiě shìjiān gùrén
再び故人問う/世界の旧友を理解することは難しい
黑白毁誉几多量
Hēibái huǐyù jǐ duōliàng
是非の尺度を/どれだけの白黒のダメ出し
还能忘记吗
Hái néng wàngjì ma
忘れられようか/まだ忘れてはいけないのでしょうか
看客散去唯你我不忘
Kànkè sàn qù wéi nǐ wǒ bù wàng
残るは我ら二人 忘れはしない/忘れないのは、あなたと私だけ
与君在身旁
Yǔ jūn zài shēn páng
今そばにいる君/あなたがそばにいるから
别来无恙
Bié lái wúyàng
元気だったかい?/最後にお会いしてからお元気でしたか?